Salmos 107

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he saves them out of their distresses.
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 these see Yahweh’s deeds, and his wonders in the deep.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.