Salmos 104
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA
1 Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 He makes his messengers winds, and his servants flames of fire.
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 You have set a boundary that they may not pass over, that they don’t turn again to cover the earth.
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 He sends springs into the valleys. They run among the mountains.
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 The birds of the sky nest by them. They sing among the branches.
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works.
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may produce food out of the earth:
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 wine that makes the heart of man glad, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man’s heart.
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Yahweh’s trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted,
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 where the birds make their nests. The stork makes its home in the cypress trees.
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 The sun rises, and they steal away, and lie down in their dens.
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Man goes out to his work, to his labor until the evening.
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 Yahweh, how many are your works! In wisdom, you have made them all. The earth is full of your riches.
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 These all wait for you, that you may give them their food in due season.
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good.
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 You hide your face; they are troubled. You take away their breath; they die and return to the dust.
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 You send out your Spirit and they are created. You renew the face of the ground.
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Let Yahweh’s glory endure forever. Let Yahweh rejoice in his works.
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Let my meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.