Provérbios 14

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.