Jó 7

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Isn’t a man forced to labor on earth? Aren’t his days like the days of a hired hand?
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 As a servant who earnestly desires the shadow, as a hireling who looks for his wages,
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 so I am made to possess months of misery, wearisome nights are appointed to me.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 When I lie down, I say, ‘When will I arise, and the night be gone?’ I toss and turn until the dawning of the day.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 Oh remember that my life is a breath. My eye will no more see good.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 The eye of him who sees me will see me no more. Your eyes will be on me, but I will not be.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 He will return no more to his house, neither will his place know him any more.
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 “Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul.
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 When I say, ‘My bed will comfort me. My couch will ease my complaint,’
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 then you scare me with dreams and terrify me through visions,
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 so that my soul chooses strangling, death rather than my bones.
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 I loathe my life. I don’t want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 What is man, that you should magnify him, that you should set your mind on him,
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 that you should visit him every morning, and test him every moment?
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 How long will you not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, so that I am a burden to myself?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now will I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I will not be.”
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.