Jó 34

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Moreover Elihu answered,
1 Eliú disse mais:
2 “Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear tries words, as the palate tastes food.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 For Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 What man is like Job, who drinks scorn like water,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.’
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Who put him in charge of the earth? Or who has appointed him over the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If he set his heart on himself, if he gathered to himself his spirit and his breath,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Should even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty,
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 who says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 He doesn’t respect the persons of princes, nor respect the rich more than the poor, for they all are the work of his hands.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 For he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 He breaks mighty men in pieces in ways past finding out, and sets others in their place.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 because they turned away from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? He is over a nation or a man alike,
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “For has any said to God, ‘I am guilty, but I will not offend any more.
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.