Jó 34

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Moreover Elihu answered,
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 “Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear tries words, as the palate tastes food.
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job, who drinks scorn like water,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.’
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who put him in charge of the earth? Or who has appointed him over the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 If he set his heart on himself, if he gathered to himself his spirit and his breath,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Should even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty,
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 who says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 He doesn’t respect the persons of princes, nor respect the rich more than the poor, for they all are the work of his hands.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 “For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 For he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 He breaks mighty men in pieces in ways past finding out, and sets others in their place.
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 because they turned away from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? He is over a nation or a man alike,
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 “For has any said to God, ‘I am guilty, but I will not offend any more.
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.