Jó 21

World English Bible (American Edition) (WEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Job answered,
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Allow me, and I also will speak. After I have spoken, mock on.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 As for me, is my complaint to man? Why shouldn’t I be impatient?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 “Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don’t miscarry.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 They send out their little ones like a flock. Their children dance.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 They tell God, ‘Depart from us, for we don’t want to know about your ways.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?’
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 “How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 How often is it that they are as stubble before the wind, as chaff that the storm carries away?
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 “Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 His pails are full of milk. The marrow of his bones is moistened.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 They lie down alike in the dust. The worm covers them.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Haven’t you asked wayfaring men? Don’t you know their evidences,
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 that the evil man is reserved to the day of calamity, that they are led out to the day of wrath?
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Who will declare his way to his face? Who will repay him what he has done?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Yet he will be borne to the grave. Men will keep watch over the tomb.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 The clods of the valley will be sweet to him. All men will draw after him, as there were innumerable before him.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?”
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.