Jó 21
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARIB
1 Then Job answered,
1 Então Jó respondeu:
2 “Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Allow me, and I also will speak. After I have spoken, mock on.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 As for me, is my complaint to man? Why shouldn’t I be impatient?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth.
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 “Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don’t miscarry.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 They send out their little ones like a flock. Their children dance.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 They tell God, ‘Depart from us, for we don’t want to know about your ways.
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?’
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 “How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 How often is it that they are as stubble before the wind, as chaff that the storm carries away?
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it.
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 “Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high?
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 His pails are full of milk. The marrow of his bones is moistened.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 They lie down alike in the dust. The worm covers them.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Haven’t you asked wayfaring men? Don’t you know their evidences,
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 that the evil man is reserved to the day of calamity, that they are led out to the day of wrath?
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Who will declare his way to his face? Who will repay him what he has done?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Yet he will be borne to the grave. Men will keep watch over the tomb.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 The clods of the valley will be sweet to him. All men will draw after him, as there were innumerable before him.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?”
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.