Jó 19

World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Job answered,
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 “How long will you torment me, and crush me with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 If it is true that I have erred, my error remains with myself.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 “Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. He has plucked my hope up like a tree.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 “He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 Those who dwell in my house and my maids consider me a stranger. I am an alien in their sight.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 “Have pity on me. Have pity on me, you my friends, for the hand of God has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 “Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 After my skin is destroyed, then I will see God in my flesh,
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.