Jó 19

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Job answered,
1 Então, respondeu Jó:
2 “How long will you torment me, and crush me with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 If it is true that I have erred, my error remains with myself.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 “Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. He has plucked my hope up like a tree.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 “He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Those who dwell in my house and my maids consider me a stranger. I am an alien in their sight.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 “Have pity on me. Have pity on me, you my friends, for the hand of God has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 “Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 After my skin is destroyed, then I will see God in my flesh,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.