Jó 17

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 “Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 “But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 where then is my hope? As for my hope, who will see it?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?”
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.