Jó 15

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Should a wise man answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Should he reason with unprofitable talk, or with speeches with which he can do no good?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the language of the crafty.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I. Yes, your own lips testify against you.
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 “Are you the first man who was born? Or were you brought out before the hills?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Have you heard the secret counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 What do you know that we don’t know? What do you understand which is not in us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than your father.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of God too small for you, even the word that is gentle toward you?
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 that you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight;
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 “I will show you, listen to me; that which I have seen I will declare
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 (which wise men have told by their fathers, and have not hidden it;
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 to whom alone the land was given, and no stranger passed among them):
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 the wicked man writhes in pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer will come on him.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 He doesn’t believe that he will return out of darkness. He is waited for by the sword.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wanders abroad for bread, saying, ‘Where is it?’ He knows that the day of darkness is ready at his hand.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Distress and anguish make him afraid. They prevail against him, as a king ready to the battle.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 Because he has stretched out his hand against God, and behaves himself proudly against the Almighty,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 he runs at him with a stiff neck, with the thick shields of his bucklers,
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 because he has covered his face with his fatness, and gathered fat on his thighs.
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 He has lived in desolate cities, in houses which no one inhabited, which were ready to become heaps.
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 He will not be rich, neither will his substance continue, neither will their possessions be extended on the earth.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He will not depart out of darkness. The flame will dry up his branches. He will go away by the breath of God’s mouth.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 Let him not trust in emptiness, deceiving himself, for emptiness will be his reward.
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It will be accomplished before his time. His branch will not be green.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will shake off his unripe grape as the vine, and will cast off his flower as the olive tree.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive mischief and produce iniquity. Their heart prepares deceit.”
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.