Jó 13

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I know also. I am not inferior to you.
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 “Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Will you show partiality to him? Will you contend for God?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 He will surely reprove you if you secretly show partiality.
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Won’t his majesty make you afraid and his dread fall on you?
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 “Be silent! Leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 This also will be my salvation, that a godless man will not come before him.
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Listen carefully to my speech. Let my declaration be in your ears.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 “Only don’t do two things to me, then I will not hide myself from your face:
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 withdraw your hand far from me, and don’t let your terror make me afraid.
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Why do you hide your face, and consider me your enemy?
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.