Jó 13

World English Bible (American Edition) (WEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 What you know, I know also. I am not inferior to you.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 “Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Will you show partiality to him? Will you contend for God?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 He will surely reprove you if you secretly show partiality.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Won’t his majesty make you afraid and his dread fall on you?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 “Be silent! Leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 This also will be my salvation, that a godless man will not come before him.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Listen carefully to my speech. Let my declaration be in your ears.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 “Only don’t do two things to me, then I will not hide myself from your face:
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 withdraw your hand far from me, and don’t let your terror make me afraid.
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do you hide your face, and consider me your enemy?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.