Jó 13
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARIB
1 “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I know also. I am not inferior to you.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 “Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Will you show partiality to him? Will you contend for God?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 He will surely reprove you if you secretly show partiality.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Won’t his majesty make you afraid and his dread fall on you?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 “Be silent! Leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 This also will be my salvation, that a godless man will not come before him.
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Listen carefully to my speech. Let my declaration be in your ears.
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 “Only don’t do two things to me, then I will not hide myself from your face:
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 withdraw your hand far from me, and don’t let your terror make me afraid.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do you hide your face, and consider me your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.