Jó 13

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I know also. I am not inferior to you.
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 “Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
4 But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
8 Will you show partiality to him? Will you contend for God?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
10 He will surely reprove you if you secretly show partiality.
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
11 Won’t his majesty make you afraid and his dread fall on you?
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
13 “Be silent! Leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
15 Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
16 This also will be my salvation, that a godless man will not come before him.
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
17 Listen carefully to my speech. Let my declaration be in your ears.
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
18 See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
19 Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 “Only don’t do two things to me, then I will not hide myself from your face:
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
21 withdraw your hand far from me, and don’t let your terror make me afraid.
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
22 Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do you hide your face, and consider me your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
28 though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.