Salmos 88

Webster (WBS) vs BKJ

Sair da comparação
1 +
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 \88:1\A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 \88:2\Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 \88:3\For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 \88:4\I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 \88:5\Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 \88:6\Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 \88:7\Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 \88:8\Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 \88:9\My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 \88:10\Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 \88:11\Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 \88:12\Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 \88:13\But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 \88:14\LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 \88:15\I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 \88:16\Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 \88:17\They came around me daily like water; they encompassed me together.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
19 \88:18\Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.