Salmos 88
Webster (WBS) vs ARA
1 +
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 \88:1\A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 \88:2\Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 \88:3\For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave.
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 \88:4\I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 \88:5\Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 \88:6\Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 \88:7\Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 \88:8\Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 \88:9\My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 \88:10\Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 \88:11\Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 \88:12\Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 \88:13\But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 \88:14\LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 \88:15\I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 \88:16\Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 \88:17\They came around me daily like water; they encompassed me together.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
19 \88:18\Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.