Salmos 88

Webster (WBS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 +
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 \88:1\A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 \88:2\Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 \88:3\For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave.
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 \88:4\I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 \88:5\Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 \88:6\Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 \88:7\Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 \88:8\Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 \88:9\My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 \88:10\Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 \88:11\Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 \88:12\Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 \88:13\But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 \88:14\LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 \88:15\I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 \88:16\Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 \88:17\They came around me daily like water; they encompassed me together.
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
19 \88:18\Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.