Salmos 80
Webster (WBS) vs NTLH
1 +
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 \80:1\To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 \80:2\Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 \80:3\Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 \80:4\O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 \80:5\Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 \80:6\Thou makest us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 \80:7\Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 \80:8\Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 \80:9\Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 \80:10\The hills were covered with the shade of it, and its boughs were like the goodly cedars.
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 \80:11\She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 \80:12\Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 \80:13\The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 \80:14\Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 \80:15\And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 \80:16\It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 \80:17\Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 \80:18\So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
20 \80:19\Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.