Salmos 80

Webster (WBS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 +
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 \80:1\To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 \80:2\Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 \80:3\Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 \80:4\O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 \80:5\Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 \80:6\Thou makest us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 \80:7\Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 \80:8\Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 \80:9\Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 \80:10\The hills were covered with the shade of it, and its boughs were like the goodly cedars.
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 \80:11\She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 \80:12\Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 \80:13\The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 \80:14\Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 \80:15\And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 \80:16\It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 \80:17\Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 \80:18\So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 \80:19\Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.