Salmos 69

Webster (WBS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 +
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 \69:1\To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 \69:2\I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 \69:3\I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 \69:4\They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: they that would destroy me, being my enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 \69:5\O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 \69:6\Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 \69:7\Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 \69:8\I am become a stranger to my brethren, and an alien to my mother's children.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 \69:9\For the zeal of thy house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee have fallen upon me.
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 \69:10\When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 \69:11\I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 \69:12\They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 \69:13\But as for me, my prayer is to thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 \69:14\Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 \69:15\Let not the water-flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 \69:16\Hear me, O LORD; for thy loving-kindness is good: turn to me according to the multitude of thy tender mercies.
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 \69:17\And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 \69:18\Draw nigh to my soul, and redeem it: deliver me because of my enemies.
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 \69:19\Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before thee.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 \69:20\Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 \69:21\They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 \69:22\Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 \69:23\Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 \69:24\Pour out thy indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 \69:25\Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 \69:26\For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 \69:27\Add iniquity to their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 \69:28\Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 \69:29\But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 \69:30\I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 \69:31\This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 \69:32\The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 \69:33\For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 \69:34\Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 \69:35\For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
37 \69:36\The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.