Salmos 18

Webster (WBS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 +
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 \18:1\To the chief Musician, A Psalm of David, the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 \18:2\The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 \18:3\I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 \18:4\The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 \18:5\The sorrows of hell encompassed me: the snares of death seized me.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 \18:6\In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 \18:7\Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 \18:8\There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 \18:9\He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 \18:10\And he rode upon a cherub, and flew; yes, he flew upon the wings of the wind.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 \18:11\He made darkness his secret place; his pavilion around him were dark waters and thick clouds of the skies.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 \18:12\At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 \18:13\The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 \18:14\Yes, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 \18:15\Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 \18:16\He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 \18:17\He delivered me from my strong enemy, and from them who hated me: for they were too strong for me.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 \18:18\They attacked me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 \18:19\He brought me forth also in a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 \18:20\The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 \18:21\For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 \18:22\For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 \18:23\I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 \18:24\Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 \18:25\With the merciful thou wilt show thyself merciful; with an upright man thou wilt show thyself upright;
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 \18:26\With the pure thou wilt show thyself pure; and with the froward thou wilt contend.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 \18:27\For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 \18:28\For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 \18:29\For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 \18:30\As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 \18:31\For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 \18:32\It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 \18:33\He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 \18:34\He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 \18:35\Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath held me up and thy gentleness hath made me great.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 \18:36\Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 \18:37\I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 \18:38\I have wounded them that they were not able to rise: they have fallen under my feet.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 \18:39\For thou hast girded me with strength to battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 \18:40\Thou hast also given me the necks of my enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 \18:41\They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 \18:42\Then I beat them small as the dust before the wind: I cast them out as the dirt in the streets.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 \18:43\Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 \18:44\As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 \18:45\The strangers shall fade away, and be afraid from their close places.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 \18:46\The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 \18:47\It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 \18:48\He delivereth me from my enemies: yes, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 \18:49\Therefore will I give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and sing praises to thy name.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
51 \18:50\He giveth great deliverance to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his seed for ever.
51 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.