Provérbios 16
Webster (WBS) vs ARA
1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, are from the LORD.
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Commit thy works to the LORD, and thy thoughts shall be established.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 The LORD hath made all things for himself: yes, even the wicked for the day of evil.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 In the light of a king's countenance is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 How much better is it to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver?
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 Better it is to be of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy is he.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Understanding is a well-spring of life to him that hath it: but the instruction of fools is folly.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Pleasant words are as a honey-comb, sweet to the soul, and health to the bones.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 There is a way that seemeth right to a man, but the end of it is the ways of death.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 He that laboreth laboreth for himself; for his mouth craveth it of him.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 A violent man enticeth his neighbor, and leadeth him into the way that is not good.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 The hoary head is a crown of glory, if it is found in the way of righteousness.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposing of it is from the LORD.
33 A sorte se lança no regaço, mas do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.