Jó 37

Webster (WBS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 He directeth it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellence; and he will not stay them when his voice is heard.
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 God thundereth marvelously with his voice; great things he doeth, which we cannot comprehend.
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 From the south cometh the whirlwind: and cold from the north.
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 And it is turned around by his counsels: that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth.
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 Hast thou with him spread out the sky which is strong, and as a molten looking-glass?
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 Shall it be told him that I speak? If a man shall speak, surely he will be swallowed up.
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 Fair weather cometh from the north: with God is terrible majesty.
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice: he will not afflict.
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 Men therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.