Jó 37

Webster (WBS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 He directeth it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellence; and he will not stay them when his voice is heard.
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 God thundereth marvelously with his voice; great things he doeth, which we cannot comprehend.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 From the south cometh the whirlwind: and cold from the north.
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 And it is turned around by his counsels: that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth.
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Hast thou with him spread out the sky which is strong, and as a molten looking-glass?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Shall it be told him that I speak? If a man shall speak, surely he will be swallowed up.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 Fair weather cometh from the north: with God is terrible majesty.
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice: he will not afflict.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Men therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.