Jó 28
Webster (WBS) vs NTLH
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is melted out of the stone.
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shades of death.
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 The flood breaketh out from the inhabitant: even the waters forgotten by the foot: they are dried up, they have gone away from men.
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vultur's eye hath not seen:
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid he bringeth forth to light.
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Man knoweth not the price of it; neither is it found in the land of the living.
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 It cannot be obtained for gold, neither shall silver be weighed for the price of it.
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 The topaz of Cush shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Destruction and death say, We have heard the fame of it with our ears.
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 God understandeth the way of it, and he knoweth its place.
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 And to man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.