Jó 28
Webster (WBS) vs BKJ
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is melted out of the stone.
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shades of death.
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 The flood breaketh out from the inhabitant: even the waters forgotten by the foot: they are dried up, they have gone away from men.
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vultur's eye hath not seen:
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid he bringeth forth to light.
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Man knoweth not the price of it; neither is it found in the land of the living.
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 It cannot be obtained for gold, neither shall silver be weighed for the price of it.
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 The topaz of Cush shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Destruction and death say, We have heard the fame of it with our ears.
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God understandeth the way of it, and he knoweth its place.
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 And to man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.