Jó 22
Webster (WBS) vs NTLH
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Is not thy wickedness great? and thy iniquities infinite?
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for naught, and stripped the naked of their clothing.
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelt in it.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Therefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Is not God in the hight of heaven? and behold the hight of the stars, how high they are!
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood!
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Who said to God, depart from us: and what can the Almighty do for them!
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent deride them.
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: by this good shall come to thee.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 Yea, the Almighty shall be thy defense and thou shalt have plenty of silver.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 When men are cast down, then thou shalt say, There is exaltation; and he shall save the humble person.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.