Jó 22
Webster (WBS) vs ACF
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not thy wickedness great? and thy iniquities infinite?
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for naught, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelt in it.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Is not God in the hight of heaven? and behold the hight of the stars, how high they are!
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood!
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Who said to God, depart from us: and what can the Almighty do for them!
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent deride them.
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: by this good shall come to thee.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 Yea, the Almighty shall be thy defense and thou shalt have plenty of silver.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When men are cast down, then thou shalt say, There is exaltation; and he shall save the humble person.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.