Jó 22
Webster (WBS) vs NAA
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Is not thy wickedness great? and thy iniquities infinite?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for naught, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelt in it.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is not God in the hight of heaven? and behold the hight of the stars, how high they are!
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood!
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Who said to God, depart from us: and what can the Almighty do for them!
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent deride them.
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: by this good shall come to thee.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Yea, the Almighty shall be thy defense and thou shalt have plenty of silver.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When men are cast down, then thou shalt say, There is exaltation; and he shall save the humble person.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.