Jó 20

Webster (WBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Though his excellence shall mount up to the heavens, and his head reach to the clouds;
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 Yet he shall perish for ever like his own dung: they who have seen him shall say, Where is he?
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 He shall fly away as a dream, and will not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 Though wickedness may be sweet in his mouth, though he may hide it under his tongue;
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 Though he may spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 Yet his food in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 He shall not see the river, the floods, the brooks of honey and buttermilk.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice in it.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away a house which he did not build.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 There shall none of his food be left; therefore shall no man look for his goods.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 In the fullness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 It is drawn, and cometh out of the body; yes, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.