Jó 17
Webster (WBS) vs NTLH
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 Are there not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shade.
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 If I wait, the grave is my house: I have made my bed in the darkness.
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 And where is now my hope? as for my hope, who will see it?
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.