Jó 17

Webster (WBS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 Are there not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shade.
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 If I wait, the grave is my house: I have made my bed in the darkness.
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 And where is now my hope? as for my hope, who will see it?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.