Provérbios 4

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.