Neemias 7

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
8 da família de Parós, 2.172;
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
9 da família de Sefatias, 372;
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
10 da família de Ará, 652;
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
12 da família de Elão, 1.254;
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
13 da família de Zatu, 845;
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
14 da família de Zacai, 760;
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
15 da família de Bani, 648;
16 filii Bebai sescenti viginti octo
16 da família de Bebai, 628;
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
17 da família de Azgade, 2.322;
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
18 da família de Adonicam, 667;
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
20 da família de Adim, 655;
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 filii Asem trecenti viginti octo
22 da família de Hassum, 328;
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
23 da família de Bezai, 324;
24 filii Areph centum duodecim
24 da família de Jora, 112;
25 filii Gabaon nonaginta quinque
25 da família de Gibar, 95;
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 viri Anathoth centum viginti octo
27 do povo de Anatote, 128;
28 viri Bethamoth quadraginta duo
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 viri Machmas centum viginti duo
31 do povo de Micmás, 122;
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 filii Arem trecenti viginti
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
40 da família de Imer, 1.052;
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
41 da família de Pasur, 1.247;
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
42 da família de Harim, 1.017.
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 filii Asaph centum quadraginta octo
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
47 Queros, Sia, Padom,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 filii Nesia filii Atipha
56 Nesias e Hatifa.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.