Neemias 7
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARIB
1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 filii Bebai sescenti viginti octo
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 filii Asem trecenti viginti octo
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 filii Areph centum duodecim
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 filii Gabaon nonaginta quinque
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 viri Anathoth centum viginti octo
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 viri Bethamoth quadraginta duo
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 viri Machmas centum viginti duo
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 filii Arem trecenti viginti
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 filii Asaph centum quadraginta octo
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 filii Nesia filii Atipha
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.