Josué 12
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC
1 hii sunt reges quos percusserunt filii Israhel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam quae respicit solitudinem
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Seon rex Amorreorum qui habitavit in Esebon dominatus est ab Aroer quae sita est super ripam torrentis Arnon et mediae partis in valle dimidiique Galaad usque ad torrentem Iaboc qui est terminus filiorum Ammon
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 et a solitudine usque ad mare Cheneroth contra orientem et usque ad mare Deserti quod est mare Salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit Bethesimoth et ab australi parte quae subiacent Asedothphasga
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 terminus Og regis Basan de reliquiis Rafaim qui habitavit in Astharoth et in Edrain et dominatus est in monte Hermon et in Salacha atque in universa Basan usque ad terminos
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Gesuri et Machathi et dimidiae partis Galaad terminos Seon regis Esebon
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moses famulus Domini et filii Israhel percusserunt eos tradiditque terram eorum Moses in possessionem Rubenitis et Gadditis et dimidiae tribui Manasse
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 hii sunt reges terrae quos percussit Iosue et filii Israhel trans Iordanem ad occidentalem plagam a Baalgad in campo Libani usque ad montem cuius pars ascendit in Seir tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israhel singulis partes suas
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus in Aseroth et solitudine ac meridie Hettheus fuit et Amorreus Chananeus et Ferezeus Eveus et Iebuseus
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 rex Hiericho unus rex Ahi quae est ex latere Bethel unus
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 rex Hierusalem unus rex Hebron unus
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 rex Hierimoth unus rex Lachis unus
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 rex Eglon unus rex Gazer unus
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 rex Dabir unus rex Gader unus
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 rex Herma unus rex Hered unus
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 rex Lebna unus rex Odollam unus
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 rex Maceda unus rex Bethel unus
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 rex Thaffua unus rex Afer unus
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 rex Afec unus rex Saron unus
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 rex Madon unus rex Asor unus
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 rex Someron unus rex Acsaph unus
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 rex Thenach unus rex Mageddo unus
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 rex Cades unus rex Iachanaem Chermeli unus
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 rex Dor et provinciae Dor unus rex gentium Galgal unus
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 rex Thersa unus omnes reges triginta et unus
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.