Josué 12
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVI
1 hii sunt reges quos percusserunt filii Israhel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam quae respicit solitudinem
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Seon rex Amorreorum qui habitavit in Esebon dominatus est ab Aroer quae sita est super ripam torrentis Arnon et mediae partis in valle dimidiique Galaad usque ad torrentem Iaboc qui est terminus filiorum Ammon
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 et a solitudine usque ad mare Cheneroth contra orientem et usque ad mare Deserti quod est mare Salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit Bethesimoth et ab australi parte quae subiacent Asedothphasga
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 terminus Og regis Basan de reliquiis Rafaim qui habitavit in Astharoth et in Edrain et dominatus est in monte Hermon et in Salacha atque in universa Basan usque ad terminos
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 Gesuri et Machathi et dimidiae partis Galaad terminos Seon regis Esebon
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Moses famulus Domini et filii Israhel percusserunt eos tradiditque terram eorum Moses in possessionem Rubenitis et Gadditis et dimidiae tribui Manasse
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 hii sunt reges terrae quos percussit Iosue et filii Israhel trans Iordanem ad occidentalem plagam a Baalgad in campo Libani usque ad montem cuius pars ascendit in Seir tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israhel singulis partes suas
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus in Aseroth et solitudine ac meridie Hettheus fuit et Amorreus Chananeus et Ferezeus Eveus et Iebuseus
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 rex Hiericho unus rex Ahi quae est ex latere Bethel unus
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 rex Hierusalem unus rex Hebron unus
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 rex Hierimoth unus rex Lachis unus
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 rex Eglon unus rex Gazer unus
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 rex Dabir unus rex Gader unus
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 rex Herma unus rex Hered unus
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 rex Lebna unus rex Odollam unus
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 rex Maceda unus rex Bethel unus
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 rex Thaffua unus rex Afer unus
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 rex Afec unus rex Saron unus
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 rex Madon unus rex Asor unus
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 rex Someron unus rex Acsaph unus
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 rex Thenach unus rex Mageddo unus
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 rex Cades unus rex Iachanaem Chermeli unus
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 rex Dor et provinciae Dor unus rex gentium Galgal unus
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 rex Thersa unus omnes reges triginta et unus
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.