Salmos 129
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NTLH
1 Y-sơ-ra-ên hãy nói:Từ khi tôi còn trẻ chúng nó thường áp bức tôi;
1 Povo de Israel, conte como os seus inimigos têm perseguido vocês desde o começo da sua história.
2 Từ khi tôi còn trẻ chúng nó thường áp bức tôi;Nhưng chúng nó không thắng tôi được.
2 O povo responde: “Desde o começo, os nossos inimigos nos têm perseguido ferozmente, mas nunca nos venceram.
3 Những kẻ đi cày đã cày trên lưng tôi,Xẻ thành những luống cày dài.
3 Eles abriram feridas fundas nas nossas costas, como um arado faz na terra.
4 CHÚA là công chính,Ngài cắt đứt dây trói của kẻ ác.
4 Porém o Senhor , que é justo, nos livrou do domínio deles.”
5 Nguyện mọi kẻ ghét Si-ônĐều bị hổ thẹn và quay lui.
5 Que sejam derrotados e fujam todos os que odeiam Jerusalém!
6 Nguyện chúng nó như cỏ mọc trên mái nhàBị khô héo trước khi mọc lên;
6 Que todos eles sejam como a erva que cresce nos telhados e que seca antes de ser arrancada,
7 Nên người gặt không nắm được đầy tay,Người bó cũng không ôm được đầy lòng.
7 erva que ninguém colhe, nem leva embora em feixes!
8 Những người qua lại cũng không chúc nhau rằng:“Nguyện CHÚA ban phước cho anh chị em;Chúng tôi nhân danh CHÚA chúc phước cho anh chị em.”
8 E que os que passam não digam a eles: “Que o Nós os abençoamos em nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.