Esdras 2
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NTLH
1 Đây là những người trong tỉnh đã trở về từ giữa vòng những người phu tù lưu đày mà Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đã đày qua Ba-by-lôn. Họ trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, ai nấy về thành mình.
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Họ trở về cùng với Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Biệt-vai, Rê-hum, và Ba-a-na.Đây là số những người nam trong Y-sơ-ra-ên.
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 Con cháu Pha-rốt 2.172
3 — ausente —
4 con cháu Sê-pha-tia 372
4 — ausente —
5 con cháu A-ra 775
5 — ausente —
6 con cháu Pha-hát Mô-áp, nghĩa là con cháu của Giê-sua và Giô-áp 2.812
6 — ausente —
7 con cháu Ê-lam 1.254
7 — ausente —
8 con cháu Xát-tu 945
8 — ausente —
9 con cháu Xác-cai 760
9 — ausente —
10 con cháu Ba-ni 642
10 — ausente —
11 con cháu Bê-bai 623
11 — ausente —
12 con cháu A-gát 1.222
12 — ausente —
13 con cháu A-đô-ni-cam 666
13 — ausente —
14 con cháu Biệt-vai 2.056
14 — ausente —
15 con cháu A-đin 454
15 — ausente —
16 con cháu A-te, nghĩa là con cháu Ê-xê-chia 98
16 — ausente —
17 con cháu Bết-sai 323
17 — ausente —
18 con cháu Giô-ra 112
18 — ausente —
19 con cháu Ha-sum 223
19 — ausente —
20 con cháu Ghi-ba 95
20 — ausente —
21 người Bết-lê-hem 123
21 — ausente —
22 người Nê-tô-pha 56
22 — ausente —
23 người A-na-tốt 128
23 — ausente —
24 người Ách-ma-vết 42
24 — ausente —
25 người Ki-ri-át A-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt 743
25 — ausente —
26 người Ra-ma và Ghê-ba 621
26 — ausente —
27 người Mích-ma 122
27 — ausente —
28 người Bê-tên và A-hi 223
28 — ausente —
29 người Nê-bô 52
29 — ausente —
30 người Mạc-bích 156
30 — ausente —
31 con cháu Ê-lam khác 1.254
31 — ausente —
32 con cháu Ha-rim 320
32 — ausente —
33 người Lô-đô, Ha-đi và Ô-nô 725
33 — ausente —
34 người Giê-ri-cô 345
34 — ausente —
35 người Sê-na 3.630
35 — ausente —
36 Thầy tế lễcon cháu Giê-đa-gia, thuộc gia tộc Giê-sua973
36 — ausente —
37 con cháu Y-mê 1.052
37 — ausente —
38 con cháu Phát-hua 1.247
38 — ausente —
39 con cháu Ha-rim 1.017
39 — ausente —
40 Người Lê-vi:con cháu Giê-sua và Cát-mi-ên,nghĩa là con cháu Hô-đa-via74
40 — ausente —
41 Ca nhạc sĩ:con cháu A-sáp128
41 — ausente —
42 Người gác cổng:con cháuSa-lum, A-te, Tanh-môn,A-cúp, Ha-ti-ta, Sô-bai139
42 — ausente —
43 Người phục dịch đền thờ:con cháuXi-ha, Ha-su-pha, Ta-ba-ốt,
43 — ausente —
44 Kê-rốt, Sia-ha, Pha-đôn,
44 — ausente —
45 Lê-ba-na, Ha-ga-ba, A-cúp,
45 — ausente —
46 Ha-gáp, Sâm-lai, Ha-nan,
46 — ausente —
47 Ghi-đên, Ga-ha-rơ, Rê-a-gia,
47 — ausente —
48 Rê-xin, Nê-cô-đa, Ga-xam,
48 — ausente —
49 U-xa, Pha-sê-a, Bê-sai,
49 — ausente —
50 A-sê-na, Mê-u-nim, Nê-phu-sim,
50 — ausente —
51 Bạc-búc, Ha-khu-pha, Hát-hưa,
51 — ausente —
52 Bạt-lút, Mê-hi-đa, Hát-sa,
52 — ausente —
53 Bạt-cốt, Si-sê-ra, Tha-mác,
53 — ausente —
54 Nê-xia, Ha-ti-pha.
54 — ausente —
55 Con cháu những người nô lệ từ đời Sa-lô-môn:con cháuSô-tai, Hạt-sô-phê-rết, Phê-ru-đa,
55 — ausente —
56 Gia-a-la, Đạt-côn, Ghi-đên,
56 — ausente —
57 Sê-pha-tia, Hát-tinh, Bô-kê-rết Ha-xê-ba-im, A-mi.
57 — ausente —
58 Tổng cộng những người phục dịch đền thờ và con cháu những người nô lệ từ đời Sa-lô-môn 392
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 Những người sau đây trở về từ Tên Mê-la, Tên Hát-sa, Kê-rúp, A-đan, và Y-mê, nhưng họ không thể chứng minh qua gia tộc hoặc dòng dõi rằng họ thuộc về dân sự Y-sơ-ra-ên;
59 — ausente —
60 con cháu Đê-la-gia, Tô-bi-gia, Nê-cô-đa 652
60 — ausente —
61 Về phía những thầy tế lễ:con cháuHô-bai-gia, Ha-cốt, Bát-xi-lai (ông này cưới một trong những cô con gái của Bát-xi-lai, người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ).
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 Những người này tìm tên họ trong danh sách những người đăng ký theo gia phả, nhưng không tìm được, nên bị kể là ô uế và truất khỏi chức tế lễ.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 Quan tổng đốc cấm họ dùng thức ăn chí thánh cho đến khi nào có thầy tế lễ dùng U-rim và Thu-mim cầu hỏi Đức Chúa Trời.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 Toàn thể hội chúng tổng cộng là 42.360 người.
64 — ausente —
65 Ngoài ra, có 7.337 nam nữ gia nhân và 200 nam nữ ca sĩ,
65 — ausente —
66 736 con ngựa, 245 con la,
66 — ausente —
67 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
67 — ausente —
68 Khi về đến đền thờ Đức Chúa Trời tại Giê-ru-sa-lem, một số các trưởng tộc tự nguyện dâng hiến tài vật vào đền Đức Chúa Trời để dựng lại đền thờ trên nền cũ.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 Tùy theo khả năng, họ dâng vào quỹ xây cất 500kg vàng, 3 tấn bạc, và 100 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 Các thầy tế lễ, người Lê-vi, và một số thường dân định cư tại Giê-ru-sa-lem, còn những ca nhạc sĩ, những người gác cổng, và những người phục dịch đền thờ định cư trong thành mình. Vậy toàn thể dân Y-sơ-ra-ên định cư trong thành mình.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.