Esdras 2
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs BKJ
1 Đây là những người trong tỉnh đã trở về từ giữa vòng những người phu tù lưu đày mà Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đã đày qua Ba-by-lôn. Họ trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, ai nấy về thành mình.
1 Ora, estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, aos quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo para Babilônia, e retornaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua cidade;
2 Họ trở về cùng với Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Biệt-vai, Rê-hum, và Ba-a-na.Đây là số những người nam trong Y-sơ-ra-ên.
2 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum, e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 Con cháu Pha-rốt 2.172
3 Os filhos de Parós: dois mil cento e setenta e dois.
4 con cháu Sê-pha-tia 372
4 Os filhos de Sefatias: trezentos e setenta e dois.
5 con cháu A-ra 775
5 Os filhos de Ará: setecentos e setenta e cinco.
6 con cháu Pha-hát Mô-áp, nghĩa là con cháu của Giê-sua và Giô-áp 2.812
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe: dois mil oitocentos e doze.
7 con cháu Ê-lam 1.254
7 Os filhos de Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 con cháu Xát-tu 945
8 Os filhos de Zatu: novecentos e quarenta e cinco.
9 con cháu Xác-cai 760
9 Os filhos de Zacai: setecentos e sessenta.
10 con cháu Ba-ni 642
10 Os filhos de Bani: seiscentos e quarenta e dois.
11 con cháu Bê-bai 623
11 Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e três.
12 con cháu A-gát 1.222
12 Os filhos de Azgade: mil duzentos e vinte e dois.
13 con cháu A-đô-ni-cam 666
13 Os filhos de Adonicão: seiscentos e sessenta e seis.
14 con cháu Biệt-vai 2.056
14 Os filhos de Bigvai: dois mil e cinquenta e seis.
15 con cháu A-đin 454
15 Os filhos de Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 con cháu A-te, nghĩa là con cháu Ê-xê-chia 98
16 Os filhos de Ater, de Ezequias: noventa e oito.
17 con cháu Bết-sai 323
17 Os filhos de Besai: trezentos e vinte e três.
18 con cháu Giô-ra 112
18 Os filhos de Jora: cento e doze.
19 con cháu Ha-sum 223
19 Os filhos de Hasum: duzentos e vinte e três.
20 con cháu Ghi-ba 95
20 Os filhos de Gibar: noventa e cinco.
21 người Bết-lê-hem 123
21 Os filhos de Belém: cento e vinte e três.
22 người Nê-tô-pha 56
22 Os homens de Netofa: cinquenta e seis.
23 người A-na-tốt 128
23 Os homens de Anatote: cento e vinte e oito.
24 người Ách-ma-vết 42
24 Os filhos de Azmavete: quarenta e dois.
25 người Ki-ri-át A-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt 743
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentos e quarenta e três.
26 người Ra-ma và Ghê-ba 621
26 Os filhos de Ramá e Gibeá: seiscentos e vinte e um.
27 người Mích-ma 122
27 Os homens de Micmás: cento e vinte e dois.
28 người Bê-tên và A-hi 223
28 Os homens de Betel e Ai: duzentos e vinte e três.
29 người Nê-bô 52
29 Os filhos de Nebo: cinquenta e dois.
30 người Mạc-bích 156
30 Os filhos de Magbis: cento e cinquenta e seis.
31 con cháu Ê-lam khác 1.254
31 Os filhos do outro Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 con cháu Ha-rim 320
32 Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
33 người Lô-đô, Ha-đi và Ô-nô 725
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e cinco.
34 người Giê-ri-cô 345
34 Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
35 người Sê-na 3.630
35 Os filhos de Senaá: três mil seiscentos e trinta.
36 Thầy tế lễcon cháu Giê-đa-gia, thuộc gia tộc Giê-sua973
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá: novecentos e setenta e três.
37 con cháu Y-mê 1.052
37 Os filhos de Imer: mil e cinquenta e dois.
38 con cháu Phát-hua 1.247
38 Os filhos de Pasur: mil duzentos e quarenta e sete.
39 con cháu Ha-rim 1.017
39 Os filhos de Harim: mil e dezessete.
40 Người Lê-vi:con cháu Giê-sua và Cát-mi-ên,nghĩa là con cháu Hô-đa-via74
40 Os levitas: os filhos de Jesuá e Cadmiel, dos filhos de Hodavias: setenta e quatro.
41 Ca nhạc sĩ:con cháu A-sáp128
41 Os cantores: os filhos de Asafe: cento e vinte e oito.
42 Người gác cổng:con cháuSa-lum, A-te, Tanh-môn,A-cúp, Ha-ti-ta, Sô-bai139
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: ao todo cento e trinta e nove.
43 Người phục dịch đền thờ:con cháuXi-ha, Ha-su-pha, Ta-ba-ốt,
43 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Kê-rốt, Sia-ha, Pha-đôn,
44 os filhos de Queros, os filhos de Siaha, os filhos de Padom,
45 Lê-ba-na, Ha-ga-ba, A-cúp,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 Ha-gáp, Sâm-lai, Ha-nan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 Ghi-đên, Ga-ha-rơ, Rê-a-gia,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 Rê-xin, Nê-cô-đa, Ga-xam,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 U-xa, Pha-sê-a, Bê-sai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 A-sê-na, Mê-u-nim, Nê-phu-sim,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 Bạc-búc, Ha-khu-pha, Hát-hưa,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 Bạt-lút, Mê-hi-đa, Hát-sa,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
53 Bạt-cốt, Si-sê-ra, Tha-mác,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 Nê-xia, Ha-ti-pha.
54 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 Con cháu những người nô lệ từ đời Sa-lô-môn:con cháuSô-tai, Hạt-sô-phê-rết, Phê-ru-đa,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Gia-a-la, Đạt-côn, Ghi-đên,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 Sê-pha-tia, Hát-tinh, Bô-kê-rết Ha-xê-ba-im, A-mi.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 Tổng cộng những người phục dịch đền thờ và con cháu những người nô lệ từ đời Sa-lô-môn 392
58 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
59 Những người sau đây trở về từ Tên Mê-la, Tên Hát-sa, Kê-rúp, A-đan, và Y-mê, nhưng họ không thể chứng minh qua gia tộc hoặc dòng dõi rằng họ thuộc về dân sự Y-sơ-ra-ên;
59 E estes foram aqueles que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer; porém não puderam provar que a casa de seu pai, e a sua semente eram de Israel:
60 con cháu Đê-la-gia, Tô-bi-gia, Nê-cô-đa 652
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda: seiscentos e cinquenta e dois.
61 Về phía những thầy tế lễ:con cháuHô-bai-gia, Ha-cốt, Bát-xi-lai (ông này cưới một trong những cô con gái của Bát-xi-lai, người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ).
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai; o qual tomou uma esposa das filhas de Barzilai, o gileadita, e foi chamado do seu nome;
62 Những người này tìm tên họ trong danh sách những người đăng ký theo gia phả, nhưng không tìm được, nên bị kể là ô uế và truất khỏi chức tế lễ.
62 estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não foram achados; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
63 Quan tổng đốc cấm họ dùng thức ăn chí thánh cho đến khi nào có thầy tế lễ dùng U-rim và Thu-mim cầu hỏi Đức Chúa Trời.
63 E o tirsata lhes disse para que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e com Tumim.
64 Toàn thể hội chúng tổng cộng là 42.360 người.
64 Toda congregação reunida era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Ngoài ra, có 7.337 nam nữ gia nhân và 200 nam nữ ca sĩ,
65 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e havia entre eles duzentos cantores e cantoras.
66 736 con ngựa, 245 con la,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
67 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
67 os seus camelos; quatrocentos e trinta e cinco; os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Khi về đến đền thờ Đức Chúa Trời tại Giê-ru-sa-lem, một số các trưởng tộc tự nguyện dâng hiến tài vật vào đền Đức Chúa Trời để dựng lại đền thờ trên nền cũ.
68 E alguns chefes dos pais, quando vieram à casa do SENHOR que está em Jerusalém, ofertaram livremente para a casa de Deus para restabelecê-la no seu lugar;
69 Tùy theo khả năng, họ dâng vào quỹ xây cất 500kg vàng, 3 tấn bạc, và 100 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
69 conforme a sua capacidade, deram para o tesouro da obra, sessenta e um mil dáricos em ouro, e, cinco mil libras em prata, e cem vestes sacerdotais.
70 Các thầy tế lễ, người Lê-vi, và một số thường dân định cư tại Giê-ru-sa-lem, còn những ca nhạc sĩ, những người gác cổng, và những người phục dịch đền thờ định cư trong thành mình. Vậy toàn thể dân Y-sơ-ra-ên định cư trong thành mình.
70 Assim, habitaram os sacerdotes, e os levitas, e alguns do povo, e os cantores, e os porteiros, e os netineus nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.