Esdras 2
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs ARIB
1 Đây là những người trong tỉnh đã trở về từ giữa vòng những người phu tù lưu đày mà Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đã đày qua Ba-by-lôn. Họ trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, ai nấy về thành mình.
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2 Họ trở về cùng với Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Biệt-vai, Rê-hum, và Ba-a-na.Đây là số những người nam trong Y-sơ-ra-ên.
2 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3 Con cháu Pha-rốt 2.172
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 con cháu Sê-pha-tia 372
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 con cháu A-ra 775
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 con cháu Pha-hát Mô-áp, nghĩa là con cháu của Giê-sua và Giô-áp 2.812
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 con cháu Ê-lam 1.254
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 con cháu Xát-tu 945
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 con cháu Xác-cai 760
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 con cháu Ba-ni 642
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 con cháu Bê-bai 623
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 con cháu A-gát 1.222
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 con cháu A-đô-ni-cam 666
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 con cháu Biệt-vai 2.056
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 con cháu A-đin 454
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 con cháu A-te, nghĩa là con cháu Ê-xê-chia 98
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 con cháu Bết-sai 323
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 con cháu Giô-ra 112
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 con cháu Ha-sum 223
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 con cháu Ghi-ba 95
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 người Bết-lê-hem 123
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 người Nê-tô-pha 56
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 người A-na-tốt 128
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 người Ách-ma-vết 42
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 người Ki-ri-át A-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt 743
25 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26 người Ra-ma và Ghê-ba 621
26 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27 người Mích-ma 122
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 người Bê-tên và A-hi 223
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 người Nê-bô 52
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 người Mạc-bích 156
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 con cháu Ê-lam khác 1.254
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 con cháu Ha-rim 320
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 người Lô-đô, Ha-đi và Ô-nô 725
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 người Giê-ri-cô 345
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 người Sê-na 3.630
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Thầy tế lễcon cháu Giê-đa-gia, thuộc gia tộc Giê-sua973
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 con cháu Y-mê 1.052
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 con cháu Phát-hua 1.247
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 con cháu Ha-rim 1.017
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Người Lê-vi:con cháu Giê-sua và Cát-mi-ên,nghĩa là con cháu Hô-đa-via74
40 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
41 Ca nhạc sĩ:con cháu A-sáp128
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Người gác cổng:con cháuSa-lum, A-te, Tanh-môn,A-cúp, Ha-ti-ta, Sô-bai139
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43 Người phục dịch đền thờ:con cháuXi-ha, Ha-su-pha, Ta-ba-ốt,
43 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Kê-rốt, Sia-ha, Pha-đôn,
44 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 Lê-ba-na, Ha-ga-ba, A-cúp,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 Ha-gáp, Sâm-lai, Ha-nan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 Ghi-đên, Ga-ha-rơ, Rê-a-gia,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 Rê-xin, Nê-cô-đa, Ga-xam,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 U-xa, Pha-sê-a, Bê-sai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50 A-sê-na, Mê-u-nim, Nê-phu-sim,
50 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51 Bạc-búc, Ha-khu-pha, Hát-hưa,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52 Bạt-lút, Mê-hi-đa, Hát-sa,
52 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 Bạt-cốt, Si-sê-ra, Tha-mác,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54 Nê-xia, Ha-ti-pha.
54 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55 Con cháu những người nô lệ từ đời Sa-lô-môn:con cháuSô-tai, Hạt-sô-phê-rết, Phê-ru-đa,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Gia-a-la, Đạt-côn, Ghi-đên,
56 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 Sê-pha-tia, Hát-tinh, Bô-kê-rết Ha-xê-ba-im, A-mi.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58 Tổng cộng những người phục dịch đền thờ và con cháu những người nô lệ từ đời Sa-lô-môn 392
58 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59 Những người sau đây trở về từ Tên Mê-la, Tên Hát-sa, Kê-rúp, A-đan, và Y-mê, nhưng họ không thể chứng minh qua gia tộc hoặc dòng dõi rằng họ thuộc về dân sự Y-sơ-ra-ên;
59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60 con cháu Đê-la-gia, Tô-bi-gia, Nê-cô-đa 652
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 Về phía những thầy tế lễ:con cháuHô-bai-gia, Ha-cốt, Bát-xi-lai (ông này cưới một trong những cô con gái của Bát-xi-lai, người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ).
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Những người này tìm tên họ trong danh sách những người đăng ký theo gia phả, nhưng không tìm được, nên bị kể là ô uế và truất khỏi chức tế lễ.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63 Quan tổng đốc cấm họ dùng thức ăn chí thánh cho đến khi nào có thầy tế lễ dùng U-rim và Thu-mim cầu hỏi Đức Chúa Trời.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64 Toàn thể hội chúng tổng cộng là 42.360 người.
64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Ngoài ra, có 7.337 nam nữ gia nhân và 200 nam nữ ca sĩ,
65 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66 736 con ngựa, 245 con la,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Khi về đến đền thờ Đức Chúa Trời tại Giê-ru-sa-lem, một số các trưởng tộc tự nguyện dâng hiến tài vật vào đền Đức Chúa Trời để dựng lại đền thờ trên nền cũ.
68 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69 Tùy theo khả năng, họ dâng vào quỹ xây cất 500kg vàng, 3 tấn bạc, và 100 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
69 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70 Các thầy tế lễ, người Lê-vi, và một số thường dân định cư tại Giê-ru-sa-lem, còn những ca nhạc sĩ, những người gác cổng, và những người phục dịch đền thờ định cư trong thành mình. Vậy toàn thể dân Y-sơ-ra-ên định cư trong thành mình.
70 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.