Salmos 83
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC
1 Thượng Đế ôi, xin chớ làm thinh và bất động.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Kẻ thù Ngài đang tự phụ,
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Chúng âm mưu chống lại dân Ngài;
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Chúng bảo, “Chúng ta hãy tiêu diệt toàn quốc gia nầy đi
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Chúng liên kết lập mưu.
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 các gia tộc Ê-đôm cùng người Ích-ma-ên, Mô-áp và Ha-ga-rít,
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 các dân Ghê-banh, Am-môn, A-ma-léc,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Đến cả A-xy-ri cũng nhập chung
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Thượng Đế ôi, xin ra tay đánh chúng nó như Ngài đã ra tay đánh Mi-đi-an,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Chúng ngã chết tại Ên-đô-rơ,
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Xin đối xử với các lãnh tụ chúng
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Chúng bảo, “Chúng ta hãy chiếm lấy các đồng cỏ của Thượng Đế.”
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 Lạy Thượng Đế, xin hãy khiến chúng như cỏ rơm,
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Xin Ngài hãy thiêu đốt chúng như lửa đốt rừng,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 Xin dùng giông bão của Ngài rượt đuổi chúng,
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Xin lấy sỉ nhục bao phủ chúng.
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Xin khiến chúng sợ hãi và sỉ nhục mãi mãi.
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Bấy giờ chúng sẽ biết Ngài là Chúa,
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.