Salmos 71

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lạy Chúa, Ngài là nơi che chở tôi.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Vì Ngài luôn làm điều công chính,
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Xin làm nơi trú ẩn an toàn cho tôi.
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 Lạy Thượng Đế, xin cứu tôi khỏi quyền lực kẻ ác,
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Lạy Chúa, Ngài là hi vọng của tôi,
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 Tôi đã nhờ cậy Ngài từ khi mới lọt lòng mẹ;
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Tôi sẽ là một tấm gương cho nhiều người,
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Tôi luôn luôn ca tụng Ngài;
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Xin đừng từ bỏ tôi khi tôi về già;
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Kẻ thù lập mưu hại tôi,
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 Chúng bảo nhau, “Thượng Đế bỏ nó rồi.
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 Lạy Thượng Đế, xin chớ đứng xa.
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Xin hãy khiến những kẻ tố cáo tôi
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Nhưng tôi sẽ luôn luôn nuôi hi vọng
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 Tôi sẽ thuật lại sự công chính của Chúa.
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 Lạy Chúa, tôi sẽ thuật lại các việc quyền năng Chúa.
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 Lạy Thượng Đế, Ngài đã dạy tôi từ khi tôi còn thơ ấu.
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 Dù khi tôi già yếu, tóc bạc hoa râm,
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Lạy Chúa, sự công minh Chúa vượt cao hơn các từng trời.
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Chúa đã cho tôi gặp nhiều cảnh khốn khó gian nan,
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Chúa sẽ khiến tôi được sang trọng hơn bao giờ hết,
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 Tôi sẽ ca ngợi Chúa bằng đờn cầm,
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Tôi sẽ lớn tiếng vui mừng ca ngợi Ngài vì Ngài đã cứu tôi.
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 Suốt ngày tôi sẽ thuật lại sự công minh của Chúa.
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.