Salmos 71
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB
1 Lạy Chúa, Ngài là nơi che chở tôi.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 Vì Ngài luôn làm điều công chính,
2 Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Xin làm nơi trú ẩn an toàn cho tôi.
3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Lạy Thượng Đế, xin cứu tôi khỏi quyền lực kẻ ác,
4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 Lạy Chúa, Ngài là hi vọng của tôi,
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Tôi đã nhờ cậy Ngài từ khi mới lọt lòng mẹ;
6 Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 Tôi sẽ là một tấm gương cho nhiều người,
7 Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Tôi luôn luôn ca tụng Ngài;
8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Xin đừng từ bỏ tôi khi tôi về già;
9 Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 Kẻ thù lập mưu hại tôi,
10 Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 Chúng bảo nhau, “Thượng Đế bỏ nó rồi.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Lạy Thượng Đế, xin chớ đứng xa.
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 Xin hãy khiến những kẻ tố cáo tôi
13 Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Nhưng tôi sẽ luôn luôn nuôi hi vọng
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 Tôi sẽ thuật lại sự công chính của Chúa.
15 A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 Lạy Chúa, tôi sẽ thuật lại các việc quyền năng Chúa.
16 Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 Lạy Thượng Đế, Ngài đã dạy tôi từ khi tôi còn thơ ấu.
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Dù khi tôi già yếu, tóc bạc hoa râm,
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 Lạy Chúa, sự công minh Chúa vượt cao hơn các từng trời.
19 A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Chúa đã cho tôi gặp nhiều cảnh khốn khó gian nan,
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Chúa sẽ khiến tôi được sang trọng hơn bao giờ hết,
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 Tôi sẽ ca ngợi Chúa bằng đờn cầm,
22 Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Tôi sẽ lớn tiếng vui mừng ca ngợi Ngài vì Ngài đã cứu tôi.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 Suốt ngày tôi sẽ thuật lại sự công minh của Chúa.
24 Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.