Salmos 71
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ACF
1 Lạy Chúa, Ngài là nơi che chở tôi.
1 Em ti, SENHOR, confio; nunca seja eu confundido.
2 Vì Ngài luôn làm điều công chính,
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Xin làm nơi trú ẩn an toàn cho tôi.
3 Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente. Deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Lạy Thượng Đế, xin cứu tôi khỏi quyền lực kẻ ác,
4 Livra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel.
5 Lạy Chúa, Ngài là hi vọng của tôi,
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor DEUS; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Tôi đã nhờ cậy Ngài từ khi mới lọt lòng mẹ;
6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe; o meu louvor será para ti constantemente.
7 Tôi sẽ là một tấm gương cho nhiều người,
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Tôi luôn luôn ca tụng Ngài;
8 Encha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia.
9 Xin đừng từ bỏ tôi khi tôi về già;
9 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
10 Kẻ thù lập mưu hại tôi,
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,
11 Chúng bảo nhau, “Thượng Đế bỏ nó rồi.
11 Dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e tomai-o, pois não há quem o livre.
12 Lạy Thượng Đế, xin chớ đứng xa.
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Xin hãy khiến những kẻ tố cáo tôi
13 Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Nhưng tôi sẽ luôn luôn nuôi hi vọng
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 Tôi sẽ thuật lại sự công chính của Chúa.
15 A minha boca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o número delas.
16 Lạy Chúa, tôi sẽ thuật lại các việc quyền năng Chúa.
16 Sairei na força do Senhor DEUS, farei menção da tua justiça, e só dela.
17 Lạy Thượng Đế, Ngài đã dạy tôi từ khi tôi còn thơ ấu.
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Dù khi tôi già yếu, tóc bạc hoa râm,
18 Agora também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 Lạy Chúa, sự công minh Chúa vượt cao hơn các từng trời.
19 Também a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas. Ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Chúa đã cho tôi gặp nhiều cảnh khốn khó gian nan,
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.
21 Chúa sẽ khiến tôi được sang trọng hơn bao giờ hết,
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 Tôi sẽ ca ngợi Chúa bằng đờn cầm,
22 Também eu te louvarei com o saltério, bem como à tua verdade, ó meu Deus; cantarei com harpa a ti, ó Santo de Israel.
23 Tôi sẽ lớn tiếng vui mừng ca ngợi Ngài vì Ngài đã cứu tôi.
23 Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 Suốt ngày tôi sẽ thuật lại sự công minh của Chúa.
24 A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.