Salmos 71

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lạy Chúa, Ngài là nơi che chở tôi.
1 Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; que eu nunca seja confundido.
2 Vì Ngài luôn làm điều công chính,
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina o teu ouvido para mim, e salva-me.
3 Xin làm nơi trú ẩn an toàn cho tôi.
3 Sê tu a minha forte habitação, à qual eu possa continuamente recorrer; tu deste o comando para me salvar, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Lạy Thượng Đế, xin cứu tôi khỏi quyền lực kẻ ác,
4 Livra-me, ó Deus, da mão do perverso, da mão do injusto e do homem cruel.
5 Lạy Chúa, Ngài là hi vọng của tôi,
5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor DEUS, tu és a minha confiança desde a minha juventude.
6 Tôi đã nhờ cậy Ngài từ khi mới lọt lòng mẹ;
6 Por ti eu tenho sido sustentado desde do útero; tu és aquele que me tiraste das entranhas da minha mãe; meu louvor será continuamente teu.
7 Tôi sẽ là một tấm gương cho nhiều người,
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Tôi luôn luôn ca tụng Ngài;
8 Que a minha boca se encha com o teu louvor e com a tua honra todo o dia.
9 Xin đừng từ bỏ tôi khi tôi về già;
9 Não me lances fora no tempo da velhice; não me abandones quando desfalecer a minha força.
10 Kẻ thù lập mưu hại tôi,
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e aqueles que ficam à espreita pela minha alma aconselham-se juntos;
11 Chúng bảo nhau, “Thượng Đế bỏ nó rồi.
11 Dizendo: Deus o abandonou. Persegui-o e tomai-o, pois não há ninguém que o livre.
12 Lạy Thượng Đế, xin chớ đứng xa.
12 Ó Deus, não fiques longe de mim; ó meu Deus, apressa-te ao meu socorro.
13 Xin hãy khiến những kẻ tố cáo tôi
13 Que sejam confundidos e consumidos aqueles que são adversários da minha alma; sejam encobertos com vergonha e desonra aqueles que buscam me ferir.
14 Nhưng tôi sẽ luôn luôn nuôi hi vọng
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei mais e mais.
15 Tôi sẽ thuật lại sự công chính của Chúa.
15 Minha boca mostrará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois eu não conheço os seus números.
16 Lạy Chúa, tôi sẽ thuật lại các việc quyền năng Chúa.
16 Irei na força do Senhor DEUS; farei menção da tua justiça, somente da tua.
17 Lạy Thượng Đế, Ngài đã dạy tôi từ khi tôi còn thơ ấu.
17 Ó Deus, tu me ensinaste desde a minha juventude; e até agora eu declarei as tuas maravilhosas obras.
18 Dù khi tôi già yếu, tóc bạc hoa râm,
18 Agora também, quando estou velho e grisalho, ó Deus, não me abandones; até que eu tenha mostrado a tua força a esta geração, e o teu poder a cada um que vier.
19 Lạy Chúa, sự công minh Chúa vượt cao hơn các từng trời.
19 Tua justiça também, ó Deus, é muito alta, que fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é como tu?
20 Chúa đã cho tôi gặp nhiều cảnh khốn khó gian nan,
20 Tu que me mostraste grandes e dolorosas tribulações, deixa-me viver novamente, e das profundezas da terra me tornarás a trazer.
21 Chúa sẽ khiến tôi được sang trọng hơn bao giờ hết,
21 Tu aumentarás a minha grandeza, e me consolarás por todo lado.
22 Tôi sẽ ca ngợi Chúa bằng đờn cầm,
22 Eu também te louvarei com saltério, tua verdade, ó meu Deus; a ti eu cantarei com a harpa, ó tu Santo de Israel.
23 Tôi sẽ lớn tiếng vui mừng ca ngợi Ngài vì Ngài đã cứu tôi.
23 Meus lábios se regozijarão grandemente quando eu cantar a ti; e a minha alma, à qual tu remiste.
24 Suốt ngày tôi sẽ thuật lại sự công minh của Chúa.
24 Minha língua também falará da tua justiça por todo o dia; pois eles são confundidos, são trazidos à vergonha, aqueles que buscam me ferir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.