Salmos 59
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC
1 Thượng Đế ôi, xin cứu tôi khỏi kẻ thù tôi.
1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.
2 Xin giải thoát tôi khỏi kẻ làm ác và kẻ giết người.
2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.
3 Kìa, chúng rình phục kích tôi.
3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.
4 Dù tôi không làm gì hại chúng,
4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,
5 Ngài là Chúa Toàn Năng,
5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.
6 Buổi tối chúng trở lại,
6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.
7 Xin để ý lời ra từ miệng chúng nó.
7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve?
8 Nhưng Chúa ơi, Ngài sẽ cười và chế diễu chúng nó.
8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos.
9 Lạy Thượng Đế là sức mạnh tôi, tôi trông cậy Ngài cứu giúp,
9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.
10 Thượng Đế tôi yêu thương tôi, Ngài đi trước tôi.
10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.
11 Lạy Chúa là Đấng bảo vệ chúng tôi,
11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.
12 Xin hãy trừng phạt chúng về điều chúng nói.
12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.
13 Xin Ngài nổi giận tiêu diệt chúng đi;
13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.
14 Buổi tối chúng trở lại,
14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.
15 Chúng đi lang thang tìm mồi
15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.
16 Nhưng tôi sẽ hát ca ngợi sức mạnh Chúa.
16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.
17 Lạy Thượng Đế, sức mạnh tôi,
17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.