Salmos 59

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Thượng Đế ôi, xin cứu tôi khỏi kẻ thù tôi.
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 Xin giải thoát tôi khỏi kẻ làm ác và kẻ giết người.
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 Kìa, chúng rình phục kích tôi.
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 Dù tôi không làm gì hại chúng,
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 Ngài là Chúa Toàn Năng,
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 Buổi tối chúng trở lại,
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 Xin để ý lời ra từ miệng chúng nó.
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Nhưng Chúa ơi, Ngài sẽ cười và chế diễu chúng nó.
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Lạy Thượng Đế là sức mạnh tôi, tôi trông cậy Ngài cứu giúp,
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Thượng Đế tôi yêu thương tôi, Ngài đi trước tôi.
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Lạy Chúa là Đấng bảo vệ chúng tôi,
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Xin hãy trừng phạt chúng về điều chúng nói.
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 Xin Ngài nổi giận tiêu diệt chúng đi;
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 Buổi tối chúng trở lại,
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 Chúng đi lang thang tìm mồi
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 Nhưng tôi sẽ hát ca ngợi sức mạnh Chúa.
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 Lạy Thượng Đế, sức mạnh tôi,
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.